ستار شباب
مرحبا Smile بك زائرنا الكريم . :-* لا يوجد في منتدنا اي موضوع مخفي + لن نقول لك سجل لترى المواضيع لكن ان اردت الانضمام الاسرتنا المتواضعة نرحب بك بيننا بكل فرح
Wink(A)

دروس اللغة الفرنسية 1 باك

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

default دروس اللغة الفرنسية 1 باك

مُساهمة من طرف hamza في السبت مارس 20, 2010 9:45 pm

إليكم الدرس الاول

و أنا هنا لتوضيح ما آستعصى عليكم
L'énociation
énoncer نقصد بها " تعبير بلغة واضحة عن ما نفكر فيه، و عن ما نريد قوله".
"Énoncer" signifie, selon le dictionnaire Robert, "Exprimer en termes nets, sous une forme arrêtée (ce qu'on pense, ce qu'on a à dire)".
L'énonciation هي عملية التعبير- كتابة أو شفويا- عن فكرة أو إحساس من طرف متكلم locuteur إلى مستقبل معين destinataire.
L'acte d'énonciation est donc la formulation écrite ou orale d'une pensée, d'un sentiment... du locuteur (celui qui écrit ou qui parle) vers un destinataire (celui qui lit ou qui écoute).
في بعض الاحيان، يكون إسم المتكلم و المستقبل جليا بوضوح في نص معين. و في البعض الاحيان، لا. دور الطالب إذن هو البحث عن أثر عملية التعبير في النص، بطرحه أسئلة: من يتكلم؟ مع من؟ أين؟ متى؟...
Relevez les traces - ou les indices - d'énonciation


من أجل فهم أكبر
كتبت على الصبورة:أعتقد أن الجو بارد هذا اليوم.
Je crois qu'il fait froid aujourd'hui
التلاميذ الحاظرون فهموا المعنى، لانهم يعرفون متكلم locuteur أي الاستاذ و أيضا مستقبل معين destinataire و هنا التلميذ.
فهم التلاميذ القصد: الاستاذ يقصد أن أداء التلاميذ ضعيف هذا اليوم.
خرج التلاميذ، و دخل الفصل الثاني
بقيت الجملة مكتوبة على السبورة.
بدأ بعض الفضوليون إستقراء الجملة.
من الذي كتب الجملة؟ Je
إلى من؟ قارئ الصبورة
متى؟ اللحظة نفسها، إستعمل Le présent و المصطلح aujourd'hui
و أين؟ المكان نفسه لان قناة التواصل هي السبورة
و مذا يقصد بها؟ ربما أن أحد التلاميذ أحس بالبرد مع أن الجو حار اليوم
مجموع الاسئلة التي يطرحها هذا الفضولي تؤدي إلى آستخراج آثار عملية التعبير
Relevez les traces - ou les indices - d'énonciation
عندما يطرح عليك هذا السؤال
إبحث عن:


les indices personnels ***
Les pronoms personnels de première Je et deuxième personnes TU sont les pronoms de la présence
Les possessifs : mon cartable, ta carte.
لا تستخرج - sa- Il - elle - son -leur لانها تعود على غائب، و نحن نبحث عن المتكلم و المستقبل الحاضر
Les marques de jugement et de sentiments ; les modalisations***
Il est rare qu’un texte soit neutre ; le locuteur peut exprimer par des "modalisateurs" sa certitude ou son incertitude, la vérité ou la fausseté des propos qu'il rapporte. Parmi les modalisateurs figurent des adverbes (certainement, peut-être, sans doute...) ou des verbes (croire, douter, ignorer...).
Le locuteur peut aussi exprimer son impression ou son jugement. Il utilisera pour cela des adjectifs péjoratifs ou mélioratifs (bon, mauvais, beau, laid...), des noms (chauffard, type, génie...) ou tout autre mot ou suffixe affectif ou évaluatif (interjections, phrases exclamatives ou interrogatives...)
النصوص المحايدة نادرة. من بين آثار المتكلم أحاسيسه و مشاعره و أيضا أحكامه.

Les indices de lieu et de temps
Le locuteur peut utiliser des indices de lieu ou de temps par rapport à lui-même : ici, devant moi... ; maintenant, hier, demain
المتكلم قد يبين تموضعه في المكان من خلال كلمات ك : هنا، بالقرب... و تموضعه في الزمن: اليوم، البارحة
إليكم الدرس الثاني
Les champs lexicaux

و أنا هنا لتوضيح ما آستعصى عليكم

راجعوا معي هذا النص القصير
Le village est sous un bombardement intensif. Des victimes partout arrosent la terre avec leurs sangs frais. Des blessés pleurent et espèrent une mort soudaine. Tout est rouge
كما تلاحظون، النص يشير إلى الحرب دون آستعمال كلمة حرب guerre.
لماذا؟
لاننا آستعملنا كلمات (أفعال، أسماء، أوصاف...) تحيل كلها إلى الحرب
Le village est sous un bombardement intensif. Des victimes partout arrosent la terre avec leurs sangs frais. Des blessés pleurent et espèrent une mort soudaine. Tout est rouge
الكلمات التالية
bombardement قصف
victimes ضحايا
sangs دماء
blessés جرحى
pleurer يبكي
mort موت
rouge أحمر
تشكل حقلا معجميا هو حقل الحرب

ces mots appartiennent au champ lexical de " la guerre
Définition: On appelle champ lexical l'ensemble des mots qui, dans un texte, se rapportent à une même réalité ou à une même idée.



Exercice
Quel champ lexical domine les textes suivants
1C'est une passion folle. Un coeur qui palpite sans cesse. Il l'aime. Elle le sait. Elle joue l'idiote. Les joues, rouges de honte, l'excitent davantage
2Il y eut la lessive, le linge qui sèche, le repassage. Le gaz, l'électricité, le téléphone. Les enfants. Les vêtements et les sous-vêtements. La moutarde. Les soupes en sachets, les soupes en boîtes. Les cheveux : comment les laver, comment les teindre, comment les faire tenir, comment les faire briller. Les étudiants, les ongles, les sirops pour la toux, les machines à écrire, les engrais, les tracteurs, les loisirs, les cadeaux, la papeterie, le blanc (le linge de la maison), la politique, les autoroutes, les boissons alcoolisées, les eaux minérales, les fromages et les conserves, les lampes et les rideaux, les assurances le jardinage. Rien de ce qui était humain ne leur fut étranger
إليكم الدرس الثالث
La phrase complexe
و أنا هنا لتوضيح ما آستعصى عليكم


1- أولا، أساسيات
On appelle une proposition une phrase qui contient un seul verbe conjugué
ومن هنا البداية
جملة بفعل واحد مصرف، نسميها une proposition و سنرمز لها ب P
Antigone veut enterrer son frère
نتحدث عن جملة بسيطة c'est une phrase simple
في الفرنسية، كيف يمكن أن أضع جملة بالقرب من جملة؟
هناك 3 طرق فقط.
** الطريقة الاولى: La juxtaposition
Antigone veut enterrer son frère; il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frère: il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frère , il s'agit d'un devoir
ماذا فعلنا هنا؟
جعلنا بين الجملتين une ponctuation forte (; : ,)
P1 (; : ,) P2
P1 est posée à côté de P2
نتكلم عن طريقة الربط الاولى La juxtaposition
** الطريقة الثانية: La coordination
Antigone veut enterrer son frèreCar il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frèreMais Ismène refuse
ماذا فعلنا هنا؟
جعلنا بين الجملتين un coordonnant
mais; ou ; et; donc; or; ni; car
P1 (coordonnant ) P2
نتكلم هنا عن La coordination
** الطريقة الثالثة: La subordination
و هنا تكمن صعوبة الدرس
خذ معي الجملة:
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée
في هذه الجملة، هناك فكرتان
Antigone pense
و
l'âme de son frère doit être reposée
الفكرة الاولى هي الاساسية
نسميها La principale
الفكرة الثانية متعلقة بالاولى
نسميها "تابعة" أو La subordonnée
و الاداة المستعملة للربط هي le subordonnant
هناك أنواع عديدة من التوابع les subordonnées
سنكتفي في هذا الدرس ب La suboronnée relative et complétive
2- La subordination
قارن معي الجملتين

Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée


عندي أكثر من فعل، إذن ، يتعلق الامر بجمل معقدة phrases complexes
ما هو الرابط المستعمل؟
إنه Que.
أين هي La complétive و أين هي La relative؟
2-1 La relative
خذ معي الجملة الاولى
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
ألون le sujet et le complément لكل فعل
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni

أرجع الجملة إلى أصلها، أقسمها إلى جملتين بسيطتين
Antigone veut enterrer Polynice
Créon a puni Polynice
عندنا تكرار كلمة Polynice
إستعنا ب Que من أجل حذف التكرار
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
Que بما أنه يعوض كلمة، فهو un pronom relatif
و بالتالي ف la subordonnée نسميها une subordonnée relative أو إختصارا La relative
2-1 La complétive
خذ معي الجملة الثانية
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée
حاول أن تقسم الجملة إلى جملتين بسيطتين
... ماذا Antigone pense
l'âme de son frère doit être reposée
هل Que في هذه الحالة تعوض كلمة؟
طبعا لا. إذن Que هنا ليست pronom relatif .
Que هنا تسمى une conjonction
ماذا تفيد هنا؟
هي تجيب عن السؤال ماذا؟
دورها هو دور Complément
إذن لدينا هنا La subordonnée complétive أو إختصارا La complétive
avatar
hamza
المدير العام
المدير العام

عدد المساهمات : 182
تقييم : 562
تاريخ التسجيل : 19/12/2009
العمر : 27
الموقع : www.starchabab.ahlamontada.com

http://starchabab.ahlamontada.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى